Caption 60 [it]: Una cena? -Io non ho mangiato. -Ma tu non hai visto che cosa han [hanno] messo in quei piatti. Caption 60 [fr]: Un dîner ? — Je n'ai pas mangé. — Mais tu n'as pas vu ce qu'ils ont mis dans ces assiettes.
Ce conte nous enseigne, d'une part, combien il est important d'accepter ceux qui semblent être différents de nous et, d'autre part, de croire davantage en notre propre nature. La morale de l'histoire donc, c'est que ce qui peut sembler être un défaut peut s'avérer être un cadeau.
Correspondances dans le texte
Caption 38 [it]: Il brutto anatroccolo non aveva mai visto niente di più bello. Caption 38 [fr]: Le vilain petit canard n'avait jamais rien vu de plus beau.
Le vilain petit canard est un conte de fées de l'auteur danois Hans Christian Andersen, publié pour la première fois en 1843. Ce conte de fées a ensuite été inclus dans le volume d'Andersen intitulé "Les nouveaux contes". Dans cette fable, on trouve de nombreux verbes conjugués au passé simple: apprenez-les en écoutant Arianna.
Correspondances dans le texte
Caption 46 [it]: Nessuno di loro aveva mai visto un così brutto anatroccolo. Caption 46 [fr]: Aucun d'entre eux n'avait jamais vu un tel vilain petit canard.