X
Yabla Italien
italien.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages : 1 sur 2 
─ Vidéos :1-15 sur 19 avec au total 1 heures 0 minutes

Descriptions

La compagnia del cigno - S1 EP1 - Part 8

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Marioni viene rimproverato in modo affettuoso dalla collega ed ex compagna di scuola per il modo in cui tratta i ragazzi. Il maestro ha gli occhi della direttrice addosso, ma decide lo stesso di andare a fare due chiacchiere con Rosario.

Captions

La compagnia del cigno - S2 EP 2 - Part 12

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Correspondances dans le texte
Caption 12 [it]: [Non riuscivo a guardarti negli occhi]
Caption 12 [fr]: [Je n'arrivais pas à te regarder dans les yeux]

La compagnia del cigno - S2 EP 2 - Part 10

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Correspondances dans le texte
Caption 62 [it]: Chiudi gli occhi e ripeti dentro di te.
Caption 62 [fr]: Ferme les yeux et répète en toi-même.

La compagnia del cigno - S1 EP1 - Part 13

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Correspondances dans le texte
Caption 1 [it]: [Tu che hai gli occhi tristi]
Caption 1 [fr]: [Toi qui as les yeux tristes]

La compagnia del cigno - S1 EP1 - Part 11

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Correspondances dans le texte
Caption 22 [it]: E non alzare gli occhi al cielo, papà, eh.
Caption 22 [fr]: Et ne lève pas les yeux au ciel, papa, hein.

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 2 - Part 25

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Le succès arrive enfin pour Domenico Modugno. Il n'y a pas une radio d'Amérique qui ne passe pas ses chansons, difficile à croire à son époque, mais c'est une chanson que de nombreuses générations chantent encore de par le monde plus de soixante-ans après son succès planétaire.
Correspondances dans le texte
Caption 35 [it]: Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli
Caption 35 [fr]: Mais moi je continue de rêver dans tes beaux yeux

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 2 - Part 23

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

La chanson de Modugno est accueillie comme l'opportunité d'un nouvel élan pour moderniser toute l'Italie.
Correspondances dans le texte
Caption 25 [it]: Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli
Caption 25 [fr]: Mais moi je continue de rêver dans tes beaux yeux

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 2 - Part 17

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Trois mois ont passé et Franco et Mimmo n'ont pas encore réussi à trouver toutes les paroles de la nouvelle chanson.
Correspondances dans le texte
Caption 26 [it]: il suo vero mondo sono gli occhi della sua ragazza,
Caption 26 [fr]: son vrai monde ce sont les yeux de sa copine,

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 2 - Part 3

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Cette visite à Gramitto est un peu différente des autres. Mimmo fait la surprise à Franca, il veut que ce soit la première à recevoir la bonne nouvelle.
Correspondances dans le texte
Caption 95 [it]: Ferma, chiudi gli occhi.
Caption 95 [fr]: Reste là, ferme les yeux.

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 2 - Part 2

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Mimmo est très heureux d'être de retour en Italie, et avec Franca. Son prochain projet est de faire une audition chez Gramitto à Milan.
Correspondances dans le texte
Caption 69 [it]: E quann l'occhi chiur [napoletano: ma quando chiudo gli occhi]
Caption 69 [fr]: mais quand je ferme les yeux

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 1 - Part 29

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Le public français n'a pas apprécié la musique de Domenico Modugno, qui décide donc de partir pour le Canada avec l'espoir de conquérir les émigrés italiens avec ses chansons.
Correspondances dans le texte
Caption 15 [it]: canta con gli occhi, con le mani,
Caption 15 [fr]: elle chante avec les yeux, avec les mains,

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 1 - Part 28

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Une fois arrivés au village, il y a une seule personne que Domenico veut vraiment voir. Mimmo parle à Franca, de sa frustration par rapport à sa carrière, mais lui parle d'une proposition qu'il a reçue dans le secteur de la musique.
Correspondances dans le texte
Caption 36 [it]: "Ehm, hai gli occhi interessanti, però, però, però, però, però", tutti però.
Caption 36 [fr]: "Euh, tu as des yeux intéressants, mais, mais, mais, mais, mais", tous mais.

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 1 - Part 8

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Modugno, Pazzaglia et Migliacci parviennent à entrer dans les studios Cinecittà. Après trente jours dans le monastère, Domenico Modugno trouve un autre logement, grâce à l'aide d'une célèbre actrice.
Correspondances dans le texte
Caption 52 [it]: con quegli occhi da diavolo.
Caption 52 [fr]: avec ces yeux de diable.

Volare - La grande storia di Domenico Modugno - Ep. 1 - Part 7

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Domenico est un homme aux mille ressources: lors de son examen, il dit qu'il sait chanter, jouer de l'accordéon et même réciter. Son collègue Riccardo lui conseille d'aller à Cinecittà tous les matins pour essayer d'obtenir un petit rôle dans un film
Correspondances dans le texte
Caption 33 [it]: Ha recitato con quegli occhi tutti emozionati.
Caption 33 [fr]: Elle a joué avec ces yeux tout émus.

Maria Inglese - Caruso - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

"Caruso" est l'une des chansons les plus célèbres et les plus touchantes de la musique pop italienne et a été enregistrée par d'innombrables interprètes dans des dizaines de versions traduites en autant de langues. Dans cette vidéo, nous entendons la version de la chanteuse italo-allemande Maria Inglese .
Correspondances dans le texte
Caption 16 [it]: Guardò negli occhi la ragazza
Caption 16 [fr]: Il regarda la fille dans les yeux,
12

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.