X
Yabla Italien
italien.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages : 1 sur 2 
─ Vidéos :1-15 sur 20 avec au total 1 heures 3 minutes

Descriptions

PIMPA S3 - EP8 La balena Milly

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Questa nuova avventura della Pimpa è ambientata in fondo al mare: anzi, nella pancia di una balena dove la Pimpa incontra un bambino un po' bugiardo, ma tanto simpatico!

PIMPA S3 - EP 4 Arriva Tito

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Pimpa e Coniglietto vanno al lunapark. Giocando al tiro a segno, Pimpa vince un pesciolino rosso che si chiama Ninì. Ninì la porta a conoscere un magnifico posto in fondo al mare dove Pimpa incontrerà un nuovo amico che non conosce bene la sua identità.

Marika spiega - La divisione in sillabe - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Si va sempre più a fondo nelle lezioni di Italiano per scoprire proprio tutto. In questo video Marika vi spiega come dividere in sillabe le parole. Buona visione.

Captions

Piggeldy e Federico - Il cielo - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Les deux cochons, Piggeldy et son grand frère Federico, sont à la recherche du ciel, mais quelque chose les empêche de découvrir où celui-ci commence.
Correspondances dans le texte
Caption 33 [it]: Ma lì, in fondo, dove finisce l'acqua,
Caption 33 [fr]: Mais là-bas, derrière, où finit l'eau,

Le fiabe di Yabla - Arianna racconta Il Brutto Anatroccolo - Part 2

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Ce conte nous enseigne, d'une part, combien il est important d'accepter ceux qui semblent être différents de nous et, d'autre part, de croire davantage en notre propre nature. La morale de l'histoire donc, c'est que ce qui peut sembler être un défaut peut s'avérer être un cadeau.
Correspondances dans le texte
Caption 46 [it]: si rannicchiò in fondo tra le canne,
Caption 46 [fr]: se blottit au fond entre les roseaux,

Marika spiega - Omofoni - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Bienvenue dans la leçon de Marika consacrée aux homophones, c'est, au passage, une bonne façon de revoir un peu de vocabulaire.
Correspondances dans le texte
Caption 18 [it]: che indica lo strumento con cui si ormeggia la nave al fondo del mare:
Caption 18 [fr]: qui indique l'instrument avec lequel on amarre le bateau au fond de la mer:

L'Italia a tavola - Timballo di cicoria - Part 2

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Dans cette deuxième partie, nos chefs nous montrent la recette mise en pratique. Bonne dégustation!
Correspondances dans le texte
Caption 15 [it]: sul fondo della teglia.
Caption 15 [fr]: sur le fond du moule.

Corso di italiano con Daniela - Aggettivi e pronomi dimostrativi - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Daniela nous apprend aujourd'hui à utiliser les adjectifs démonstratifs. Bien sûr, ils s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'ils accompagnent. Il existe un troisième adjectif démonstratif spécifique de la région toscane.
Correspondances dans le texte
Caption 29 [it]: "Quella strada lì in fondo".
Caption 29 [fr]: "Cette route là au fond".

Zero Assoluto - Svegliarsi la Mattina

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

En 2006 cette chanson du groupe Zero Assoluto est arrivée en seconde position au Festival de Sanremo. Depuis, les succès s'accumulent pour les artistes Thomas De Gasperi et Matteo Maffucci.
Correspondances dans le texte
Caption 19 [it]: Quando in fondo ad una storia nessuno sa come andrà
Caption 19 [fr]: Quand au bout d'une histoire personne ne sait comment ça ira

Adriano - Adriano e Anita

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie sicilien

Adriano est en couple avec Anita, une jeune fille polonaise. Si au début ils communiquaient entre eux seulement en anglais, très vite Anita a appris l'italien grâce à Adriano et aussi grâce à Yabla !
Correspondances dans le texte
Caption 40 [it]: e di conoscere più a fondo la vera cultura italiana
Caption 40 [fr]: et de connaître plus en profondeur la vraie culture italienne

Dixiland - Non va in letargo

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

L'hibernation peut avoir des avantages mais aussi beaucoup d'inconvénients... qui sait ce que Dixi en pense!
Correspondances dans le texte
Caption 50 [it]: Dixi capì che Tribo, in fondo, in fondo, aveva ragione,
Caption 50 [fr]: Dixi comprit que Tribo, au fond, en fin de compte, avait raison,

Dixiland - La voce del pancino - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Dixi, attiré par les bonnes odeurs de sucreries, participe à une fête. Mais son estomac lui joue des tours...
Correspondances dans le texte
Caption 5 [it]: Poi respirò a fondo
Caption 5 [fr]: Puis il respira à fond

Pubblicità Progresso - E allora?

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Le chanteur compositeur Lucio Dalla offre son soutien à une campagne de sensibilisation envers les handicapés, pour apprendre à les regarder sans préjugés, comme des personnes tout aussi dignes et désireuses de bonheur que n'importe qui. Pour en savoir plus www.pubblicitaprogresso.org
Correspondances dans le texte
Caption 17 [it]: Per non andare più a fondo
Caption 17 [fr]: Pour ne pas couler plus bas

Neffa - Nessuno - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Cette chanson est tirée de l'album Sognando contromano [Rêvant à contresens]. Chaque mot exprime l'idée que seul l'amour sans réserve nous libère.
Correspondances dans le texte
Caption 15 [it]: Meglio che non dici a nessuno che in fondo ancora
Caption 15 [fr]: Il vaut mieux que tu ne dis [que tu ne dises] à personne, qu'au fond encore

Marika spiega - Le pulizie di primavera - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Si tu loues un appartement en Italie et que tu veux faire le ménage, connais-tu le nom des produits et instruments pour le faire ? Non ? Alors suis Marika qui t'enseignera le nom de tout le matériel dont tu pourrais avoir besoin.
Correspondances dans le texte
Caption 34 [it]: In bagno, è molto importante pulire a fondo.
Caption 34 [fr]: Dans la salle de bain, il est très important de nettoyer à fond.
12

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.