X
Yabla Italien
italien.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages : 186 sur 200 
─ Vidéos :2776-2790 sur 2987 avec au total 1 heures 1 minutes

Captions

Marika e Daniela - Il verbo chiedere - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Marika et Daniela nous parlent du verbe "chiedere" (demander/poser une question), en utilisant des exemples pour le conjuguer au présent, au passé composé et à l'imparfait.
Correspondances dans le texte
Caption 24 [it]: Sì, ti ho chiesto che ore sono, perché quel signore mi ha chiesto l'ora.
Caption 24 [fr]: Oui, je t'ai demandé quelle heure il est, parce que ce monsieur m'a demandé l'heure.

Anna e Marika - in Il Barbiere di Siviglia di Gioacchino Rossini - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Anna et Marika interprètent les personnages du "Barbier de Séville", une des œuvres les plus connues de Gioacchino Rossini.
Correspondances dans le texte
Caption 3 [it]: e si è preoccupato, perché ha saputo che il Conte di Almaviva mi corteggia.
Caption 3 [fr]: et il s'est inquiété, parce qu'il a appris que le Comte d'Almaviva me courtise.

Calcio - Intervista a Francesco Totti

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie de Rome

Francesco Totti, sans doute le plus grand footballeur de l'histoire italienne, est interviewé le jour de ses trente-six ans au sujet des trois plus grands buts de toute sa carrière.
Correspondances dans le texte
Caption 32 [it]: perché quello magari, forse non è bellissimo, però ha un significato particolare.
Caption 32 [fr]: parce que celui-là peut être qu'il n'est pas très beau, mais il a une signification particulière.

Un medico in famiglia Stagione 1 - EP2 - Il mistero di Cetinka - Part 2

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Lele a du mal à trouver une babysitter qui soit à la hauteur de son budget. Son assistante lui conseille de chercher une fille au pair. Une femme qui entend leur conversation se propose pour le poste.
Correspondances dans le texte
Caption 13 [it]: Bah, perché non si cerca 'na [una] bella moglie?
Caption 13 [fr]: Mais, pourquoi ne cherchez-vous pas une belle femme?

Luciano Ligabue - Viva

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

"Viva" est une chanson écrite par le chanteur compositeur italien Ligabue pour l'album Buon compleanno Elvis datant de 1995. Le texte est dédié à son ex-femme.
Correspondances dans le texte
Caption 5 [it]: Perché sei viva, viva così come sei
Caption 5 [fr]: Parce que tu es vivante, vivante comme tu es

Il Commissario Manara - S1EP3 - Rapsodia in Blu - Part 6

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

La tante de Lara, Caterina, se rend au commissariat car elle a trouvé un tableau qui pourrait faire avancer l'enquête.
Correspondances dans le texte
Caption 5 [it]: Perché mi guardi così?
Caption 5 [fr]: Pourquoi tu me regardes comme ça ?

L'arte della cucina - Terre d'Acqua - Part 12

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Après la guerre se nourrir n'est plus un acte de survie mais devient peu à peu un plaisir. La voie vers la gastronomie est ouverte, l'histoire de Gualtiero Marchesi commence à ce moment.
Correspondances dans le texte
Caption 21 [it]: perché ho dimenticato a casa tutto, non ho niente qui,
Caption 21 [fr]: parce que j'ai tout oublié à la maison, je n'ai rien ici,

Corso di italiano con Daniela - I negozi

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie napolitain

Daniela explique le vocabulaire relatif aux magasins, et en particulier les verbes ouvrir et fermer.
Correspondances dans le texte
Caption 12 [it]: Perché in Italia la pausa pranzo è importantissima.
Caption 12 [fr]: Parce qu'en Italie, la pause déjeuner est très importante.

Un medico in famiglia Stagione 1 - EP2 - Il mistero di Cetinka - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

La famille Martini ne s'entend pas très bien avec la nouvelle femme de ménage. Elle ne leur laisse pas le temps de prendre leur petit-déjeuner et elle dépense trop d'argent en produits d'entretien...
Correspondances dans le texte
Caption 8 [it]: Non siamo mai contenti perché
Caption 8 [fr]: Nous ne sommes jamais contents parce que

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 11

Difficulté : difficulty - Avancé Avancé

Italie

Federico Fellini parle de combien il est important pour un réalisateur de gagner un Oscar et nous livre son point de vue sur le légendaire cinéma américain.
Correspondances dans le texte
Caption 5 [it]: Questo qui è il terzo, perché ne ho preso uno,
Caption 5 [fr]: Celui-ci c'est le troisième, parce que j'en ai eu un,

Anna e Marika - Il verbo pensare

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Voici une autre vidéo d'Anna et Marika qui traite d'un nouveau chapitre de la grammaire italienne. Au milieu des fleurs du jardin botanique de Rome, elles nous conjuguent le verbe penser.
Correspondances dans le texte
Caption 37 [it]: Spero che non abbia cambiato idea, perché è bellissimo.
Caption 37 [fr]: J'espère qu'elle n'a pas changé d'idée, parce qu'elle est très belle.

Il Commissario Manara - S1EP3 - Rapsodia in Blu - Part 5

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

L'arme du délit a été identifiée et l'inspecteur Rubino parvient à entrer dans l'ordinateur de la victime trouvé lors d'une inspection.
Correspondances dans le texte
Caption 39 [it]: Perché sennò che fa? Mi fa trasferire?
Caption 39 [fr]: Parce que sinon qu'allez-vous faire ? Me muter ?

Corso di italiano con Daniela - Articolo indefinito

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Daniela nous apprend à utiliser les articles indéfinis. "Del" correspond à "du", "delle" s'utilise avec le féminin pluriel et "dei" avec le masculin pluriel (distinction inexistante en français puisque "des" s'utilise aussi bien pour le féminin que pour le masculin). Puis, Daniela nous apprend la distinction entre "ce n'è" e "ce ne sono" (ce qui correspond à "il y en a" en français). En italien, au singulier nous devons utiliser "ce n'è", et "ce ne sono" au pluriel (distinction inexistante en français).
Correspondances dans le texte
Caption 26 [it]: Dei, perché la parola finisce con "i".
Caption 26 [fr]: Des, parce que le mot finit en "i".

Andromeda - in - Storia del gelato - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

La glace, le bonheur des gourmands depuis plus de trois siècles. Andromeda nous raconte l'histoire de la glace de sa création en Sicile, à son succès au cœur de la Ville Lumière.
Correspondances dans le texte
Caption 13 [it]: sull'Etna, perché l'Etna era ricca di, delle cosiddette neviere.
Caption 13 [fr]: sur l'Etna, parce que l'Etna était riche en glacières, comme on les appelle.

Un medico in famiglia Stagione 1 - EP1 - Casa nuova - Part 15

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Sandra se confie à Lele au sujet de sa grossesse et de son futur. Lele et sa fille Maria parlent de ce qu'il se passe en famille sur un fond de merengue.
Correspondances dans le texte
Caption 7 [it]: Non capisco perché.
Caption 7 [fr]: Je ne comprends pas pourquoi.
12...184185186187188...199200
Aller à la page

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.