X
Yabla Italien
italien.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages : 30 sur 35 
─ Vidéos :436-450 sur 524 avec au total 1 heures 9 minutes

Captions

Il Commissario Manara - S1EP9 - Morte in paradiso - Part 12

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Le commissaire manque encore de preuves pour être sûr à 100% de l'identité du coupable, mais quelqu'un est prêt à témoigner...
Correspondances dans le texte
Caption 22 [it]: da prendere delle forbici
Caption 22 [fr]: au point de prendre des ciseaux

L'oro di Scampia - film - Part 19

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie napolitain

Scampia est en fête pour l'arrivée du champion! L'avenir s'annoncerait-il moins dur que le passé pour le cœur blessé des résidents de cette périphérie oubliée?
Correspondances dans le texte
Caption 58 [it]: Va buo [va bene], vado a prendere qualcosa da bere per tutti.
Caption 58 [fr]: Entendu, je vais prendre quelque chose à boire pour tout le monde.

Corso di Italiano con Michela - L'imperfetto. - Part 3

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Michela arrive au cœur de la conjugaison des verbes à l'imparfait pour les deux premiers groupes, en "are" et "ere". C'est relativement simple, suivez bien.
Correspondances dans le texte
Caption 32 [fr]: "Ere" nous avions "prendere", n'est-ce pas ?
Caption 32 [it]: "Ere" avevamo "prendere", va bene?

Stai lontana da me - Rai Cinema - Part 5

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Le couple qui se présente aujourd'hui chez Jacopo est très particulier. Réussira-t-il à résoudre leurs différends ou préfèrera-t-il enfreindre la règle n°1 de sa profession ?
Correspondances dans le texte
Caption 56 [it]: Ma non prendere la mira, non prendere la mira, non...
Caption 56 [fr]: Mais ne vise pas, ne vise pas, ne...

Corso di Italiano con Michela - L'imperfetto. - Part 2

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Nous voilà à la deuxième leçon sur l'imparfait, un temps qui sert aussi à décrire l'environnement qui nous entoure dans un contexte passé. Michela vous apprend à reconnaître la conjugaison de ce temps. Écoutez bien.
Correspondances dans le texte
Caption 43 [fr]: "Prendevo" (je prenais) provient de ... "prendere" (prendre).
Caption 43 [it]: "Prendevo" arriva da... prendere.

Il Commissario Manara - S1EP9 - Morte in paradiso - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Une nouvelle enquête s'apprête à commencer dans ce nouvel épisode du commissaire Manara. Quant à Lara et Luca, il semblerait qu'eux deux aussi aient des mystères à résoudre...
Correspondances dans le texte
Caption 48 [it]: ah, e allora dille che la passo a prendere io a casa.
Caption 48 [fr]: ah, et alors dis-lui que je passe la prendre à la maison.

L'oro di Scampia - film - Part 14

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie napolitain

Les Institutions arrivent enfin en aide à Capuano avec des propositions pourtant loin de ce dont il rêvait. Par ailleurs, Enzo risque toujours plus sa peau dans son engagement pour offrir une alternative aux jeunes de Scampia.
Correspondances dans le texte
Caption 72 [it]: Allora te la devi prendere con i ragazzini suoi. Va'.
Caption 72 [fr]: Alors tu dois t'en prendre à ses petits jeunes. Allez.

Stai lontana da me - Rai Cinema - Part 2

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Jacopo sait comment sauver les mariages, mais quand il s'agit de ses propres relations affectives, il en va autrement...
Correspondances dans le texte
Caption 6 [it]: l'andavo a prendere a casa... -Riso? -Guarda!
Caption 6 [fr]: je serais allé le chercher chez lui... -Du riz? -Regarde !

Stai lontana da me - Rai Cinema - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Stai lontana da me (Reste loin de moi) est le remake du film français de 2010 La chance de ma vie réalisé par Nicolas Cuche. Préparez-vous à rire avec cette comédie axée sur un élément particulier qui bouleversera la vie de notre protagoniste Jacopo Leone ! Amusez-vous bien !
Correspondances dans le texte
Caption 15 [it]: Scusate! È la tensione, eh... mi sono fatto prendere...
Caption 15 [fr]: Excusez-moi ! C'est la tension, eh... j'ai été pris...

Il Commissario Manara - S1EP8 - Morte di un buttero - Part 12

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie toscan

Quelle bonne idée cette sortie à quatre au restaurant pour poursuivre l'enquête. Sauf que tout ne se passera pas comme prévu pour l'un d'entre eux...
Correspondances dans le texte
Caption 92 [it]: Dai, non te la prendere, che sarà mai! -No, non mi dire...
Caption 92 [fr]: Allez, ne te fâche pas, c'est rien ! -Non, ne me dis pas...

L'oro di Scampia - film - Part 11

Difficulté : difficulty - Avancé Avancé

Italie napolitain

L'heure des combats et de la qualification est arrivée. Toni se défend bien, Carmine un peu moins bien. Voilà arrivée la finale... Enzo est tendu.
Correspondances dans le texte
Caption 41 [it]: Guarda che Carmine si è lasciato prendere, ma tu puoi vincere.
Caption 41 [fr]: Regarde, Carmine s'est laissé prendre, mais toi tu peux gagner.

Il Commissario Manara - S1EP8 - Morte di un buttero - Part 11

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie Sicile

Dans ce nouvel épisode le commissaire Manara et son équipe connaissent fausse piste et amertume.
Correspondances dans le texte
Caption 9 [it]: Mi ha fatto prendere uno spavento, questo cagnozzo qui. -Zia!
Caption 9 [fr]: Il m'a fait peur, ce toutou-ci. -Ma tante !

Il Commissario Manara - S1EP8 - Morte di un buttero - Part 6

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie toscan

Massimo ne lâche pas prise mais Lara n'a pas de temps à lui accorder, elle doit se rendre avec Manara chez un vieux monsieur acariâtre.
Correspondances dans le texte
Caption 5 [it]: Passavo qui per caso, pensavo di invitarti a prendere un caffè, tutto qui.
Caption 5 [fr]: Je passais ici par hasard, je pensais t'inviter à prendre un café, voilà tout.

Corso di italiano con Daniela - Pronomi oggetto diretto - Part 2

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Daniela explique la fonction des pronoms complément d'objet direct et en particulier celle du féminin singulier et du pluriel tant féminin que masculin.
Correspondances dans le texte
Caption 16 [it]: Se io devo fare un viaggio lungo, devo prendere più di un aereo,
Caption 16 [fr]: Si je dois faire un long voyage, je dois prendre plus d'un avion,

Corso di italiano con Daniela - Pronomi oggetto diretto - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Aujourd'hui, Daniela nous enseigne les pronoms complément d'objet direct qui permettront d'éviter les répétitions.
Correspondances dans le texte
Caption 50 [it]: aereo, prendere l'aereo.
Caption 50 [fr]: "aereo" (avion), prendre l'avion.
12...2829303132333435
Aller à la page

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.