X
Yabla Italien
italien.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages : 112 sur 123 
─ Vidéos :1666-1680 sur 1840 avec au total 0 heures 57 minutes

Captions

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 16

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Alessio retourne dans la cabane de la plage pour dormir et partage le lit avec la fille de Tonino. Ce dernier, faisant la paix avec le jeune homme, l'accompagne à la gare, mais encore une fois Alessio n'atteint pas sa destination.
Correspondances dans le texte
Caption 10 [it]: Mica ci siete solo voi.
Caption 10 [fr]: Il n'y a pas que vous.

Marika e Daniela - Colosseo, interno - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Bienvenus dans le monument sans doute le plus connu d'Italie. Que se passait-il à l'intérieur du Colisée ? Écoutez les échanges entre Marika et Daniela pour replonger dans l'Histoire aux temps des Romains.
Correspondances dans le texte
Caption 16 [it]: non solo di esseri umani ma anche di animali -Sì.
Caption 16 [fr]: pas seulement d'êtres humains mais aussi des animaux. -Oui.

Il Commissario Manara - S1EP4 - Le Lettere Di Leopardi - Part 5

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Lara et Giulia discutent un peu au sujet de Luca Manara… qui pendant ce temps fait un interrogatoire à Mr Romei et sa femme sans-gêne qui n'a d'yeux que pour le commissaire.
Correspondances dans le texte
Caption 24 [it]: Io sono un povero ignorante che s'è fatto da solo,
Caption 24 [fr]: Moi je suis un pauvre ignorant qui s'est construit tout seul,

Il Commissario Manara - S1EP4 - Le Lettere Di Leopardi - Part 3

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Manara se rend chez la mère de Marcuccio, un gros bonhomme qui a disparu mais dont l'équipe de Manara pourrait avoir trouvé les traces sur les lieux du délit. Résoudre rapidement l'affaire est de la plus grande importance pour le Commissaire en chef qui a recruté un inspecteur en renfort de Rome, une vieille connaissance de Luca et Lara.
Correspondances dans le texte
Caption 21 [it]: solo Fazi l'aveva capito.
Caption 21 [fr]: seulement Fazi l'avait compris.

Marika e Daniela - Colosseo, esterno

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Daniela et Marika nous emmènent devant le Colisée à Rome et nous racontent les étapes de la construction de ce monument. Dans une autre vidéo qu'il ne faudra pas manquer, elles nous guideront à l'intérieur de ce lieu chargé d'histoire.
Correspondances dans le texte
Caption 23 [it]: Mamma mia! Mi vengono i brividi al solo pensiero.
Caption 23 [fr]: Mon dieu ! J'en ai des frissons à cette seule pensée.

Corso di italiano con Daniela - Le parole: bello, buono e bene - Part 3

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Au cours de cette leçon, Daniela nous explique la différence entre l'utilisation de l'adverbe "bien" et des adjectifs "bon" et "beau". À l'aide d'exemples, elle nous souligne les changements d'orthographe de ces mots selon les cas, en fonction du genre et du nombre.
Correspondances dans le texte
Caption 7 [it]: Quindi "bene" lo uso solo come avverbio.
Caption 7 [fr]: Donc "bien" je l'utilise seulement comme adverbe.

Corso di italiano con Daniela - Le parole: bello, buono e bene - Part 2

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie napolitain

Daniela enseigne à ses élèves la différence d'utilisation entre le mot "bon" ("buono") et le mot "beau" ("bello"). Tout dépend de l'objet ou de la situation que nous décrivons. La règle générale est que tout ce qui ce mange est "buono" et tout le reste est "bello", mais attention aux exceptions !
Correspondances dans le texte
Caption 4 [it]: "Buono" lo uso solo per il cibo, le bevande,
Caption 4 [fr]: "Bon" je l'utilise seulement pour la nourriture, les boissons,

Il Commissario Manara - S1EP4 - Le Lettere Di Leopardi - Part 2

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Italie

Le meurtre du directeur de la bibliothèque de la ville, un recueil évalué à une fortune aux enchères, qui a disparu. Voilà le cadre général de la nouvelle enquête qui incombe à Manara et son équipe. Pour l'instant il n'a pas beaucoup d'éléments entre les mains
Correspondances dans le texte
Caption 22 [it]: O l'assassino non stava qui da solo, oppure qualcun altro è stato qui dopo il delitto.
Caption 22 [fr]: Ou l'assassin n'était pas seul ici, ou bien quelqu'un d'autre est venu ici après le délit.

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 13

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Alessio appelle chez lui pour informer ses parents qu'il va bien. Le lendemain, le mari de la dame chez qui il vient de passer la nuit revient. Alessio repart vite et continue son voyage.
Correspondances dans le texte
Caption 8 [it]: Solo che poi so' [sono] i figli che non parlano con loro.
Caption 8 [fr]: Sauf qu'après ce sont les enfants qui ne parlent pas avec eux.

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 18

Difficulté : difficulty - Avancé Avancé

Italie

Fellini et Bergman, deux des réalisateurs les plus importants du cinéma international, décident de travailler ensemble pour un "duo" cinématographique. La dernière partie de la vidéo nous montre Fellini au festival de Venise pour la présentation de son film "Satyricon".
Correspondances dans le texte
Caption 66 [it]: Antonioni effettivamente non era pronto, son rimasto solo,
Caption 66 [fr]: Antonioni n'était effectivement pas prêt, je suis resté seul,

Salvatore Gioia con gli Zero Assoluto - Cos'è Normale

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Italie

Cos'è normale (Qu'est-ce qui est normal ?) est une chanson de Danilo Pao et Enrico Sognato. Dans le clip la caméra filme les conducteurs et passagers qui à l'intérieur d'une voiture vivent des instants mouvementés de leur vie : joie, disputes, questionnements existentiels...
Correspondances dans le texte
Caption 10 [it]: E non pensare domani, è solo un altro giorno
Caption 10 [fr]: Et ne pense pas demain, c'est seulement un autre jour

Corso di italiano con Daniela - Le parole: bello, buono e bene - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie napolitain

Daniela explique la différence entre les mots "buono" "bello" et "bene". Elle utilise des exemples pour illustrer ces différences et leur utilisation.
Correspondances dans le texte
Caption 40 [it]: Perché io uso in italiano la parola buono solo quando si parla di mangiare!
Caption 40 [fr]: Parce que j'utilise en italien le mot bon seulement quand on parle de manger !

Adriano - Fiaba - Part 2

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie sicilien

Correspondances dans le texte
Caption 7 [it]: Alla volpe interessava solo mangiarsi [mangiare] la cicala.
Caption 7 [fr]: Le renard voulait seulement manger la cigale.

Adriano - Fiaba - Part 1

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie sicilien

Correspondances dans le texte
Caption 18 [it]: Un giorno, approfittando del fatto che Lino era momentaneamente solo,
Caption 18 [fr]: Un jour, profitant du fait que Lino était momentanément seul,

Corso di italiano con Daniela - Articolo femminile plurale

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Italie

Dans cette vidéo vous apprendrez avec Daniela à former le pluriel des mots féminins. Facile !
Correspondances dans le texte
Caption 3 [it]: in italiano l... il femminile plurale ha solo un articolo.
Caption 3 [fr]: en italien l... le féminin pluriel a seulement un article.
12...110111112113114...122123
Aller à la page

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.