Some of us have been following Daniela’s lessons about the subjunctive. It can be tricky for English speakers to grasp because we use the subjunctive so rarely.
Italian gives us a rich variety of connecting words — words that connect the main clause in a sentence to a subordinate clause. Some of them are interchangeable and some are very unique. Some are used in formal situations and instructions, for the most part, like qualora (in the event that), and some are used in everyday speech. Sometimes there are ways to get around using these words if they don’t feel comfortable yet. On the other hand, they can be fun to learn, too.
As with other words we’ve looked at, many of these fancy conjunctions and adverbs are the result of two or more words having merged. Let’s take qualora. It’s made up of quale (which) and ora (hour). So it means “in whichever hour,” or “if at any time,” or something to that effect.
Daniela uses this example:
"Qualora non ci siano abbastanza partecipanti,
“In the event there aren't enough participants,
il corso non ci sarà".
the class won't take place.”
Captions 2-3, Corso di italiano con Daniela - Il congiuntivo
Play Caption
Note that siano is the third person plural subjunctive of essere (to be). The indicative would be sono.
But we could also say, in a simpler way, with se (if):
Se non ci sono abbastanza partecipanti, Il corso non ci sarà.
If there aren’t enough participants the course won’t happen.
Here’s another example.
E qualora si presentassero cattivi odori,
And if at any time a bad smell presents itself,
la soluzione migliore è l'aggiunta di foglie, cenere e lo stesso terriccio.
the best solution is adding leaves, ashes, and some soil itself.
Captions 35-36, Raccolta differenziata - Campagna di sensibilizzazione del Comune di Alliste (LE)
Play Caption
We’re pretty direct in English, but if we wanted to get fancy, we could say,
“And in the event a bad smell should present itself...” and it would mean pretty much the same thing.
******
Affinché is a wonderful conjunction. We can take this apart too, and we get a (“to” or “at”) fine (“scope,” “end”), and che (that). So, we’re talking about a result we are looking for. In informal speech, we might say, “in order for,” “so that.” But the Italian word really gives the specific idea of an objective or goal.
In the following example, we can see that Marika’s use of affinché points to the result she would like to have: a life that’s a marvelous dream.
E quindi dipende da te, fare le scelte giuste,
So it depends on you, to make the right choices,
impegnarti affinché la vita sia sempre un sogno meraviglioso.
to work hard so that your life is always a marvelous dream.
Captions 18-19, Amiche - Filosofie
Play Caption
Attenzione! It’s easy to mix up affinché (in order that) with finché (as long as) and finché non (until), so check out this lesson, and check this lesson out, too. It discusses fine, a noun that means a few different things.